Übersetzungen, die Grenzen öffnen
Mein Name ist Tetiana Melnitschuk. Ich bin eine professionelle Übersetzerin mit 5 Jahren Erfahrung. Ich helfe bei der Zulassung an ausländischen Universitäten, übersetze Handbücher für medizinische Geräte und bringe Bücher auf neue Märkte.
Meine Schwerpunkte
Fokus auf Bereiche, in denen ich maximale Expertise und Erfolgsfälle habe.
Bildungsdokumente
Vorbereitung von Dokumenten für das Studium im Ausland, Diplome, Zeugnisse, Motivationsschreiben.
- Kenntnis der Uni-Anforderungen
- Transliteration nach Reisepass
- Vorbereitung für Apostille
Medizinische Handbücher
Übersetzung von Anleitungen für medizinische Geräte (Ultraschall, MRT) und Befunden.
- Höchste Terminologiegenauigkeit
- Entschlüsselung von Abkürzungen
- Erhaltung von Geräteschemata
Buchübersetzungen
Übersetzung von Büchern und Artikeln, tiefe stilistische Anpassung an die Zielgruppe.
- Bewahrung der Autorenstimme
- Stilistische Anpassung
- Erfahrung mit kompletten Büchern
Wie wir arbeiten
Transparent, präzise, pünktlich. Sie haben die Kontrolle.
Sie senden das Dokument. Ich analysiere es und nenne Ihnen innerhalb von 1 Stunde einen Festpreis.
Wir bestätigen die Schreibweise von Namen und spezifische Anforderungen.
Ich übersetze, danach prüfen meine eigenen Skripte den Text auf Zahlen und Struktur.
Sie erhalten ein perfekt formatiertes Dokument, bereit zur Einreichung.
Preise
Keine versteckten Gebühren. Der genaue Preis wird vorher festgelegt.
Jedes Projekt wird individuell bewertet. Dank meiner Automatisierungstools zahlen Sie nicht zu viel für komplexe Formatierungen.
- Professionelle Übersetzung
- Erhaltung des Originallayouts
- Doppelte QA-Prüfung
- 1 Korrekturschleife
- Alles im Standard-Paket
- Anpassung an institutionelle Vorgaben
- Formatierungsberatung
- Priorität
- Lieferung am selben Tag
- Arbeit außerhalb der Geschäftszeiten
- Sofortiges Feedback
- Thema (Medizin/Bücher/Dokumente)
- Qualität der Quelldatei
- Dringlichkeit
- Perfekte Formatierung
- Überprüfung durch meine QA-Skripte
- Erstberatung
Erfolgsgeschichten
Echte Berichte meiner Kunden.
"Tetiana hat mein Diplom übersetzt. Die Universität hat die Dokumente beim ersten Mal akzeptiert. Sehr dankbar für die perfekte Formatierung!"
"Übersetzung eines Handbuchs für komplexe Medizintechnik. Die Terminologie ist erstklassig, und alle Diagramme blieben an ihrem Platz."
"Tetiana hat ein großartiges Gespür für den Stil des Autors und liefert die Kapitel streng nach Zeitplan."
Häufige Fragen
Alles, was Sie vor Beginn wissen müssen.
Wir arbeiten online. Senden Sie mir einfach ein hochwertiges Foto oder einen Scan per Messenger oder E-Mail.
Der Preis hängt von der Sprache ab. Senden Sie die Datei, und ich nenne Ihnen in 1 Stunde einen Preis.
Ja, ich habe große Erfahrung mit der Übersetzung von Handbüchern für medizinische Geräte.
Ich verwende selbst geschriebene Software, die dabei hilft, Text so zu übertragen, dass die fertige Datei optisch identisch ist.
Ja, das ist einer meiner Lieblingsbereiche. Schreiben Sie mir, um Details zu besprechen.
Der schnellste Weg
Für ein schnelles Angebot senden Sie ein Foto oder eine Datei via Telegram oder Viber. Ich bin fast immer online.
Beschreiben Sie die Aufgabe, und ich melde mich mit einem genauen Preis.