Переклад, який відкриває кордони
Мене звати Тетяна Картавова. Я професійний перекладач з 5-річним досвідом. Перекладаю медичні, юридичні, художні та освітні документи різної складності.
Мої ключові напрямки
Фокус на сферах, де я маю найбільше досвіду.
Освітні документи
Переклад дипломів, атестатів, свідоцтв, мотиваційних листів, рефератів, дипломних, курсових і різного роду освітніх документів.
- Увага до вимог оформлення
- Транслітерація ПІБ за паспортом
- Збереження оригінальної структури
Юридичний переклад
Переклад договорів, угод, статутів, судових рішень, актів та довіреностей.
- Увага до деталей
- Перевірка термінології
- Відповідність стандартам оформлення
Медичні документи
Переклад епікризів, довідок, аналізів, інструкцій до медичного обладнання та виписок.
- Увага до медичної термінології
- Розшифровка скорочень
- Збереження схем та графіків
Художній переклад книг
Переклад книг, статей, публікацій, адаптація стилістики для цільової аудиторії.
- Збереження авторського стилю
- Стилістична адаптация
- Досвід роботи з великими текстами
Якісний переклад та сучасні технології
Моя перевага — поєднання вищої філологічної освіти з технологічним підходом. Я використовую спеціалізовані скрипти та програми для оптимізації роботи.
Завдяки автоматизації рутинних процесів та перенесення форматування, я приділяю більше уваги якості самого тексту. Ви отримуєте акуратно оформлений документ.
- Диплом філолога англійської та німецької мов.
- Збереження оригінального форматування.
- Уважне ставлення до термінології.
Як ми працюємо
Прозоро, чітко, вчасно. Ви знаєте, що відбувається на кожному етапі.
Ви надсилаєте документ. Я аналізую його і протягом 30 хвилин орієнтую щодо ціни та термінів.
Затверджуємо написання прізвищ (як у закордонному паспорті) та специфічні побажання.
Виконую переклад, після чого перевіряю текст на збереження цифр, дат та структури.
Ви отримуєте якісний переклад документу.
Вартість послуг
Прозора цінова політика. Точна ціна фіксується до початку роботи.
Стандартні документи
Нестандартні та складні тексти
Розрахунок за обсягом. Стандартна облікова сторінка = 1800 символів із пробілами (приблизно 250 слів).
Надбавки за терміновість
Способи оплати
* При переказі у криптовалюті сума автоматично збільшується на 5% для покриття комісій мережі.
Актуальні курси валют (Live)
Відгуки
Реальні історії моїх клієнтів.
"Тетяна перекладала мій диплом та мотиваційний лист. Дуже вдячна за швидку роботу та якісне оформлення!"
"Замовляли переклад інструкції до медичного обладнання та виписок. Усі схеми та графіки залишилися на своїх місцях, переклад виконано якісно."
"Працювали над перекладом книги. Тетяна добре відчуває стиль автора і здає розділи за узгодженим графіком."
Часті запитання
Все, що потрібно знати перед початком співпраці.
Я працюю як незалежний перекладач, але печатку та підпис не ставлю. Якщо Вам потрібне офіційне засвідчення перекладу – Ви можете затвердити його в бюро перекладів, де Вам поставлять підпис та печатку, а згодом і посвідчити у нотаріуса.
Ми працюємо онлайн. Ви просто надсилаєте мені фото або скан документа в месенджер чи на пошту.
Я намагаюся максимально зберегти оригінальне форматування за допомогою спеціального програмного забезпечення.
Так, я здійснюю переклад договорів, актів та статутних документів з увагою до юридичної термінології.
Найшвидший спосіб зв'язку
Для швидкої оцінки просто надішліть документ у Telegram, Viber, WhatsApp, або на електронну пошту. Я працюю онлайн та на зв'язку майже завжди.
Опишіть задачу, і я повернуся до вас із орієнтовною ціною.